Аудио привет поздравление с днем «ослышки»

  • poster
  • В песне Игоря Саруханова слова «скрип колеса» многие слышали, как «скрипка лиса». Это типичный пример так называемой ослышки. Теперь уже точно никто не знает, каким на самом деле было название песни. Вроде бы как друг музыканта поэт Александр Новиков написал текст, образом которого был скрип колеса телеги эмигрантов, но позднее Саруханов сказал, что раз в песне есть образы злых воронов, то и аллегория скрипки-лисы удачно продолжает этот метафорический ряд. В итоге музыкант зарегистрировал авторские права на оба названия. Подобный ослышка случилась и с песней Джимми Хендрикса «Purple Haze», в которой строчку «Excuse me while I kiss the sky» («Прости меня, когда я целую небеса») часто понимали её как «Excuse me while I kiss this guy» («Прости меня, когда я целую этого парня»). Здесь свою роль сыграла игра слов sky-guy. Сам Джимми знал об этом, но ничего регистрировать ничего не стал, зато после того как пропевал эту строчку, целовал в щёку своего бас-гитариста.

    Purple Haze

    Скрипка лиса